?

Log in

No account? Create an account

предыдущее | следующее

Инопресса зажигает

Читайте заметку в оригинале!

Очередная идиотская переводная статья из Инопрессы. Никогда не пойму, почему из всей прорвы материалов они выбирают самые дурные. Взять хотя бы концовку - кто и что этим хотел сказать? Или Черняков проглотил фразу в уме, или корреспондент чего-то недопонял...



Жаль, лень сейчас заново регистрироваться на NYT - хорошо бы оригинал прочитать, все-таки. Потому что перевод на Инопрессе - вещь опасная, как показывает практика.

Nucleus LiveJournal Plugin © Evgeny Lykhin

Comments

xfqybr
1 ноя, 2006 19:55 (UTC)
Хороший я слышал разговор пару дней назад между одной весьма почтенной и именитой критикессой - и одним вполне известным композитором.

Она: Галя теперь думает "Евгения Онегина" у себя в центре ставит, вы ведь слышали, как она переживала по поводу постановки в Большом... я ее, правда, еще не видела...

Он (горячо): Да! Как это хорошо, что она высказалась таким образом! Я сразу ей позвонил и сказал огромное спасибо! Сам я тоже не видел. Кроме фрагмента в новостях. И не пойду. Но все равно она очень правильно сделала!
drozd
2 ноя, 2006 00:41 (UTC)
Мило. :)

Но дело в том, что я-то его как раз видел, и даже высказался уже по этому поводу в меру сил. :) Парой десятков постов назад где-то...
xfqybr
2 ноя, 2006 00:44 (UTC)
Так я же читал. И очень внимательно. И сам с тех пор посмотрел тоже. И не знаю, чему уж Галина Павловна так возмущалась. То есть... понимаю, но не понимаю! Деточкин виноват, но он не виноват!

А разговор дивный, правда?
drozd
2 ноя, 2006 00:47 (UTC)
Разговор офигенный - так часто бывает, кстати. Это жалко.


Что касается ГП - лично я, как раз понимаю. Не то, чтобы я был готов решать, кто с талантом и кто без, и кому ставить в театре, а кому нет. Но в данном случае это как-то уж совсем.

А что уж совсем "совсем" - так это ответ директора на это самое письмо. Мне кажется. :)
xfqybr
2 ноя, 2006 00:50 (UTC)
Ну, последняя фраза там действительно несколько хамская, хотя и его в чем-то можно понять. А вообще оба погорячились, по-моему. Впрочем, честно должен признать, что относительно оперы "Евгений Онегин" и традиций ее постановки я не очень в теме.
koshka_kari
2 ноя, 2006 06:48 (UTC)
Илья, насколько я сумела издалека понять из всех описаний и рассказов, эта конкретная постановка представляет собой совсем не то, что когда-то написал Чайковский. А я до сих пор старомодно считаю, что опера должна оставаться такой, какой она была написана. И если дело происходит во времена опричнины (ну, к примеру) не стоит на сцене звонить по телефону и рядить персонажей в нацистские мундиры. А оперные режиссеры именно это и делают везде, судя по тому, что мы видим по ТВ. Я уже один раз сказала на форуме, что если бы кто сейчас взял и поставил какую-нибудь оперу в самом что ни на есть изначально-оригинальном "немодном" виде, то получился бы невероятный "авангардизм", ибо сейчас уже почти никто так не делает! :-)
xfqybr
2 ноя, 2006 13:52 (UTC)
Во времена Шекспира не было сигарет "Друг"
Катя, во-первых, я признал честно, что относительно оперы "Евгений Онегин" и традиций ее постановки я не очень в теме. Во-вторых, я ведь постановку и не хвалил. Только за что ее ругать - тоже особенно не понимаю. Да, когда Набукко изображен в виде Саддама Хусейна - это уже отсебятина. Я готов согласиться с тем, что "опера должна оставаться такой, какой она была написана", но если понимать это совсем буквально, то эталонная постановка вообще должна быть только одна. А я понимал бы это так, что любая новая постановка должна, что ли, выражать те чувства, которые в уста и сердца персонажам вложил автор. И с этой точки зрения может быть (я не утверждаю, что является) признана корректной хоть даже постановка "Дон Жуана", сделанная Селларсом, где за главного героя и за Лепорелло поют два негра-близнеца, а дело происходит в современном Нью-Йорке. По сравнению с подобной интерпретацией (которая по сегодняшним меркам далеко не крайность) "Онегин" в постановке Чернякова видится мне вполне скромным и даже пуританским. Но я других не видел.
koshka_kari
2 ноя, 2006 14:34 (UTC)
Re: Во времена Шекспира не было сигарет "Друг"
Так я, собственно, Вас тоже не ругала :-) Но мне кажется, что дело тут не в костюмах, а в сути. Но ведь и я не видела ту постановку, о которой мы тут пытаемся говорить. Так что пусть Борис нас рассудит :-)
А вообще, честно говоря, я бы с удовольствием посмотрела бы "патриархально-эталонного" "Онегина" без всяких пьянок и прочего, чего там изначально не было. Но я в данном вопросе консерватор, уж не знаю, хорошо это или плохо :-)

Profile

drozd
Boris Lifanovsky
Lifanovsky.com

Latest Month

Октябрь 2015
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Метки

Дисклеймер

Все права удерживаются. Батарейки в комплект не входят. Беречь от детей. Огнеопасно. Не прокалывать и не подвергать воздействию температур свыше 100С. Временами может действовать возбуждающе. Без консервантов. Использовать только по прямому назначению. Хранить в темном прохладном месте. Дополнительное оборудование приобретается отдельно. Все имена, названия и события вымышлены, совпадения случайны, претензии не принимаются, цитирование запрещено. Slippery when wet. Other restrictions may apply.
Разработано LiveJournal.com
Designed by Paulina Bozek